👉LLOVER A CÁNTAROS / LLOVER A MARES / LLOVER CHUZOS DE PUNTA (Llover con mucha intensidad). Il pleut des cordes
👉LLOVER SOBRE MOJADO (No aportar nada nuevo). Enfoncer des portes ouvertes
👉LLUVIA O TORMENTA DE IDEAS (Dar muchas ideas) Brainstorming ; remue-meninges
👉AGUANTAR EL CHAPARRÓN (Aguantar una bronca).Encaisser les remarques
👉HACER UN FRÍO QUE PELA (Hacer mucho frío).Il fait un froid de canard
👉ROMPER EL HIELO (Acabar con una situación tensa con alguien).Briser la glace
👉SER COMO EL HIELO (Persona que no manifiesta sus emociones).Être de Marbre
👉QUEDARSE HELADO (Sorprendido negativamente por su actitud).Être stupéfait
👉LA PRIMAVERA LA SANGRE ALTERA (Desajustes hormonales debido al cambio de temperatura).
👉ESTAR/ANDAR/VIVIR EN LAS NUBES (Estar distraído).Être dans les nuages
👉PONER POR LAS NUBES (Hablar bien de alguien).Mettre quelqu’un sur un pied destal
👉ESTAR POR LAS NUBES/PONERSE POR LAS NUBES (Ser algo muy caro).Être hors de prix / être inaccessible
F👉SABER A RAYOS (Tener mal sabor).Avoir un goût épouvantable / infect
👉TENER (X) PRIMAVERAS (Para referirnos a la edad).Avoir …. Printemps ( pour donner l’âge)
👉ERES UN SOL (Eres una buena persona).Tu es un amour
👉CALOR INFERNAL (Mucho calor).Une chaleur accablante
👉SUDAR LA GOTA GORDA/SUDAR COMO UN POLLO (Sudar mucho por excesivo calor).Suer à grosses gouttes
👉HACER UN SOL DE JUSTICIA (Mucho sol).Il fait un soleil de plomb
👉RELACIÓN TORMENTOSA (Mala relación). Relation tumultueuse
👉DESPUÉS DE LA TORMENTA LLEGA LA CALMA (Tras una discusión todo vuelve a estar como antes).Après la pluie vient le beau temps
👉HACER UN DÍA DE PERROS (Hace muy mal tiempo).Faire un temps de chien
👉QUE TE PARTA UN RAYO (Desear mal a alguien).Que le diable t’emporte
👉SE AVECINAN NUBARRONES (Vienen malos tiempos).C’est mal barré ; le temps se gâte
👉NO HAY NUBARRONES A LA VISTA (Todo discurre según lo previsto).Cela suit son cours
👉ESTAR EN EL SÉPTIMO CIELO (Estar o ser muy feliz).Être aux anges ( très heureux très satisfait)
👉ESTAR CON EL AGUA AL CUELLO (Estar presionado por muchos problemas).Être au bord du gouffre
👉AMIGO DE BUEN TIEMPO (Persona que está a tu lado cuando todo va bien).
👉LLUEVE, TRUENE O VENTEE (Es decir, pase lo que pase lo haré).
👉TENER LA CARA COMO UN TRUENO (Estar muy enfadado).
👉ESTAR EN EL OTOÑO DE LA VIDA (Tener una edad madura cerca de la vejez).Être à l’automne de sa vie ( être dans la vieillesse )
👉HA LLOVIDO MUCHO DESDE… (Ha pasado mucho tiempo desde entonces).Il y a de l’eau qui est passée sous les ponts depuis …
👉LLUVIA DE… (Gran cantidad de algo).Une avalanche de …. ( une grande quantité)
👉COMO LLOVIDO DEL CIELO/COMO CAÍDO DE LAS NUBES (Recibir algo beneficioso de forma inesperada).Tombé du ciel ; arrivé par hasard
👉LLOVER A ALGUIEN ALGO (Llegarle a alguien alguna cosa).Tomber sur …
👉UNA TORMENTA DE… (Cantidad de grandes cosas que te llegan de forma violenta).Une volée de …. ( une grande quantité de…)
👉AIRE DE FAMILIA/DARSE ALGUIEN UN AIRE A OTRO (Tener parecido físico con alguien). Avoir un air de famille avec quelqu’un
👉DARSE AIRES DE MARQUÉS (Darse mucha importancia).Pêter plus haut que son cul .Ne pas se prendre pour de la merde . Se la raconter .
👉DAR A ALGUIEN UN AIRE (Ataque de parálisis).
👉¡AIRE! (Interjección para invitar a alguien a que se vaya).Du vent ! Allez oust !( pour expulser quelqu’un )
👉HABLAR AL AIRE (Hablar sin fundamento).Dire des paroles en l’air
👉AL AIRE LIBRE (En un lugar abierto).A l’air libre
👉ALIMENTARSE DEL AIRE (Comer muy poco).Vivre d’amour et d’eau fraîche
👉A MI AIRE (A mi manera) A ma guise , selon mon bon vouloir . A ma guise guise
👉CAMBIAR DE AIRES (Irse a otro lugar).Changer d’air ( aller ailleurs )
👉SALTAR POR LOS AIRES (Explotar algo).Voler en éclats
👉VIVIR DEL AIRE (Vivir sin un trabajo conocido).Vivre d’amour et d’eau fraîche
👉DAR EL AIRE (Pasear para respirar aire fresco).Prendre l’air ( sortir se promener. )
👉A LOS CUATRO VIENTOS (En todas direcciones).Aux quatre vents ( dans tous les sens )
👉BEBER ALGUIEN LOS VIENTOS POR ALGUIEN (Desear algo o alguien con ansia y hacer lo posible por conseguirlo)
👉CON VIENTO FRESCO (Con malos modos).
👉ESTAR EN EL OJO DEL HURACÁN (Estar en el centro de la polémica).Etre dans l’oeil du cyclone ( au centre du problème)Être au coeur de la tourmente
👉CAPEAR EL TEMPORAL (Evitar compromisos, trabajos o situaciones difíciles).
👉LEVANTAR TEMPESTADES (Producir disturbios o problemas).Mettre le feu aux poudres
👉AGUANTAR EL CHAPARRÓN (Aguantar una riña o problema).Affronter la tempête ( affronter les difficultés)
👉¡ESTAR QUE TRUENA! / ¡ESTAR QUE SE LO LLEVA LOS VIENTOS! (Estar enfadado por algo).
👉ESCAPAR DEL TRUENO Y DAR CON EL RELÁMPAGO (Huir de un peligro y dar con otro).
👉EL CLIMA ESTÁ LOCO (Cuando los cambios de tiempo son muy bruscos y